KZ
Квазимодо из «Notre Dame de Paris» заговорил по-казахски
Новости Общество

Квазимодо из «Notre Dame de Paris» заговорил по-казахски

Расcказать Вконтакте

Премьера легендарного мюзикла состоялась во Дворце мира и согласия при участие министра культуры и спорта Арыстанбека Мухамедиулы, передает официальный сайт столичного акимата. Министерство при содействии государственной концертной организации «Qazaqconcert» представило долгожданное событие в культурной жизни страны – премьеру культового французско-канадского мюзикла «Notre Dame de Paris».

Квазимодо из «Notre Dame de Paris» заговорил по-казахски

Более 70 талантливых актеров, солистов, танцоров и акробатов, тщательно отобранных со всего Казахстана, принимают участие в отечественной версии мюзикла.

В мюзикле задействованы итальянско-французский композитор оригинальной постановки Риккардо Коччанте, режиссер-постановщик Роберт Мариен, продюсер мюзикла Николя Талар, хореографы Мартино Мюллер и Надя Буттигноль и чемпион Европы и мира по воздушной гимнастике Джонатан Гаждан.

Квазимодо из «Notre Dame de Paris» заговорил по-казахски

«Моя музыка очень трудная, нужны были артисты с большим музыкальным диапазоном. Первый критерий при подборе актеров был технический: мы должны были увидеть, смогут ли они спеть все ноты. Второй критерий – это интерпретация: смогут ли они передать эмоции героев. И третий критерий – физический: все они должны совпадать с ролью, к примеру, Феб и Эсмеральда должны быть красивыми, Фролло – представительным. Мы все делали поэтапно, вначале было очень много претендентов, но мы оставили лучших. Это было, конечно, очень трудно – именно объявлять каждый раз актерам, что они не смогут играть дальше», – рассказал о подборе актеров композитор Риккардо Коччанте.

Квазимодо из «Notre Dame de Paris» заговорил по-казахски

«Notre Dame de Paris» – самый успешный французский мюзикл во всем мире, вошедший в Книгу рекордов Гиннесса. Более 11 млн зрителей во всем мире увидели легендарную постановку. Шедевр переведен на девять языков мира. В рамках программы «Рухани жангыру» Казахстан стал десятой страной, которые перевели прославленный мюзикл. Теперь зрители могут услышать знаменитые композиции «Danse mon Esmeralda», «Le temps des cathedrales» и легендарную «Belle», признанные лучшими песнями ХХ века, на казахском языке.

Квазимодо из «Notre Dame de Paris» заговорил по-казахски

«Актеры, задействованные в спектакле, – настоящие профессионалы, вы это все увидите на сцене. Они проработали постановку от а до я, и я думаю, что они очень хорошо готовы. Я увидел актеров, которые готовы работать в любом жанре и готовы расширять границы своего опыта, своих способностей, ведь все актеры очень молодые, но невероятно талантливые», – подчеркнул режиссер-постановщик Роберт Мариен.

«Notre Dame de Paris» был поставлен в Париже 20 лет назад и до сих пор собирает аншлаги по всему миру. Символично, что 20-летие мюзикла совпадает с юбилеем столицы Казахстана. Посмотреть легендарный мюзикл на казахском языке гости и жители столицы могут с 18 декабря по 24 декабря во Дворце мира и согласия.

Квазимодо из «Notre Dame de Paris» заговорил по-казахски

Ваша реакция
9
0
1
2
5
19
1
Спасибо за Ваше мнение Вы уже голосовали
Читайте также
Загрузка...
Комментарии
Mailfire view pixel