Казахстанцы пожаловались на SCAT за ошибку во фразе "Приятного аппетита!" на казахском языке
Опубликовано:
Авиакомпания SCAT извинилась за допущенную ошибку в надписи на упаковке для бортового питания, где оказался неправильный перевод на казахский язык фразы "Приятного аппетита!".
Фотографию с неверным переводом выложила в социальную сеть алматинка Айжан Хамит.
"24 года независимости, дорогой Скат, неужели до сих пор непонятно, что "Приятного аппетита!" по-казахски будет "Ас болсын!" или "Асыңыз дәмді болсын!"? Это даже самый простой словарь выдаст. Не надо быть специалистом", – возмутилась женщина
Многие интернет-пользователи сошлись с ней во мнениях.
"Неужели нормального переводчика нельзя нанять?", – посетовала Жанна Мухамади.
"Надо штрафы назначить за такое. Будут думать, прежде чем так переводить", – заявил Нурлан Сапарбаев.
В самой авиакомпании пояснили, что разработка дизайна всей упаковочной продукции, реклама и полиграфия выполняются компаниями-субподрядчиками – от разработки дизайна до изготовления, сообщает Kazpravda.kz.
"Нами незамедлительно были предприняты меры по устранению данной ошибки, и в ближайшее время упаковки будут с корректным переводом. Мы благодарим наших пассажиров за внимательное отношение к нашей авиакомпании", – отметили в пресс-службе.
Также добавили, что каждый сотрудник авиакомпании SCAT с глубоким уважением относится к государственному языку, и ошибка в написании текста может быть связана только с техническим сбоем.
"Тем не менее, авиакомпания не снимает с себя ответственности за допущенную ошибку и приносит извинения всем гражданам Казахстана", – говорится в официальном сообщении.
Оригинал статьи: https://www.nur.kz/society/899617-scat-dopustila-oshibku-v-pozhelanii-priyatn/