KZ

Казахстанцы пожаловались на SCAT за ошибку во фразе "Приятного аппетита!" на казахском языке

Авиакомпания SCAT извинилась за допущенную ошибку в надписи на упаковке для бортового питания, где оказался неправильный перевод на казахский язык фразы "Приятного аппетита!".

Фотографию с неверным переводом выложила в социальную сеть алматинка Айжан Хамит.

"24 года независимости, дорогой Скат, неужели до сих пор непонятно, что "Приятного аппетита!" по-казахски будет "Ас болсын!" или "Асыңыз дәмді болсын!"? Это даже самый простой словарь выдаст. Не надо быть специалистом", – возмутилась женщина

Многие интернет-пользователи сошлись с ней во мнениях.

"Неужели нормального переводчика нельзя нанять?", – посетовала Жанна Мухамади.

"Надо штрафы назначить за такое. Будут думать, прежде чем так переводить", – заявил Нурлан Сапарбаев.

В самой авиакомпании пояснили, что разработка дизайна всей упаковочной продукции, реклама и полиграфия выполняются компаниями-субподрядчиками – от разработки дизайна до изготовления, сообщает Kazpravda.kz.

"Нами незамедлительно были предприняты меры по устранению данной ошибки, и в ближайшее время упаковки будут с корректным переводом. Мы благодарим наших пассажиров за внимательное отношение к нашей авиакомпании", – отметили в пресс-службе.

Также добавили, что каждый сотрудник авиакомпании SCAT с глубоким уважением относится к государственному языку, и ошибка в написании текста может быть связана только с техническим сбоем.

"Тем не менее, авиакомпания не снимает с себя ответственности за допущенную ошибку и приносит извинения всем гражданам Казахстана", – говорится в официальном сообщении.

Оригинал статьи: https://www.nur.kz/society/899617-scat-dopustila-oshibku-v-pozhelanii-priyatn/

Автор: Наталья Мун
Казахстанцы пожаловались на SCAT за ошибку во фразе "Приятного аппетита!" на казахском языке