132366 Акмарал Зыкаева, известная в музыкальных кругах как Мерген, ставит пер... Культура и шоу-бизнес

Mergen поднимет звучание казахской музыки на мировой уровень

Акмарал Зыкаева, известная в музыкальных кругах как Мерген, ставит перед собой задачу-максимум - поднять звучание казахской музыки на мировой уровень.

Акмарал пишет стихи и музыку одновременно - песня рождается сразу, целиком, утверждает она. Сочиняет стихи с 13 лет. Сейчас ей 23. Окончила консерваторию по классу скрипки. Играла в оркестре и в рок-группе. Но скрипачкой себя не чувствует. Мерген - музыкант широкого профиля: играет на фортепиано, поет, автор текстов песен, композитор, аранжировщик и звукорежиссер. "Если хочешь, чтобы было хорошо, сделай сам", - любит повторять она.

Недавно Мерген выпустила свой дебютный альбом "13" и уже работает над следующим: "По тематике он другой - уже придуманы слова, музыка, аранжировка. Главное - довести его до соответствующего уровня". Для этого Мерген собирается продолжить свое образование по программе "независимый художник" в Голливуде. Сейчас там готовят специалистов широкого профиля от "а" до "я", которые, используя современные компьютерные технологии и программы, могут самостоятельно организовать весь процесс создания конечного музыкального продукта.

"Я самоучка, у нас нет образовательного центра, который бы учил этому. Нет и специальности аранжировщик. Все наши аранжировщики - самоучки. Там, куда я еду, научат этому профессионально. Я хочу научиться качеству, технике. Хорошей музыки, может быть, много, но звучит она плохо", - полагает Акмарал.

 

Держаться корней

- Альбом целиком на казахском языке? Вы планировали исключительно этнический продукт?

- Я пишу на казахском потому, что мне нравится. Во мне играет казахская кровь. Я начинала писать песни на русском, пою на русском, но мне не очень нравится, как звучит мой голос. Я понимаю, что мы живем в двуязычной стране, и русский язык мне родной. Но больше нравится писать по-казахски, мне близка казахская тематика. Я окончила казахскую музыкальную школу им. Ахмета Жубанова. И знаю язык. Это мои корни - родители, бабушка и дедушка, родственники из аула. Я выросла с этим.

- О чем ваши тексты, к каким темам вы обращаетесь? Как вы пишете песни?

- У меня песни рождаются целиком с аранжировкой, с поставленными бэк-вокалами, с постпродакшном - я слышу всю картину. Я профессионал - окончила консерваторию, училась композиции и вокалу. Конечно, затем в процессе дорабатываю. Аранжировка у меня может занять два-три дня. Например, слова песни "Адаскан жан" я написала за 20 минут. А музыку с аранжировкой за одну ночь. Песню записали за один день.

- Как переводится название песни? О чем она?

- Адаскан жан - потерянная душа. Это песня-протест против алкоголя и наркотиков, в которых растворяются люди, теряя себя.

- Ваши песни на современные темы или все-таки преобладают этнические мотивы?

- В альбоме, хотя он и называется "13", самая главная песня не тринадцатая, а первая - "Кумiс ай", есть и ее ремикс. Это песня о луне и о человеке, влюбленном в луну. Песню может спеть и мужчина, и это будет звучать так же естественно, как и если бы пела женщина. Вторая песня "Билеген от алау" - "Танцы огня". Я хотела рассказать о богине плодородия и огня Умай, которая составляет пару богу неба Хану Тенгри. Я хотела через женский образ выразить в песне страсть огненного танца.

- В ваших песнях ярко выражен этно-мифологический мотив? Вы пытаетесь передать в песнях особую форму мировосприятия через мифопоэтический язык? Такая тенденция присуща музыке разных культур. В России, например, яркий ее представитель - группа "Мельница".

- Концепцию выдерживать пока не получается. Первый альбом - сборник, финиш очередного этапа творчества. Многие песни написаны во время учебы в консерватории. Не подошедшие по тематике мы включать, конечно, не стали. Но определенной концепции нет. Половина альбома записывалась на ранней стадии, на студии Magic. Это еще юный и легкий материал, песни в основном о любви. Я бы даже сказала, что они попсоватые. Другая - уже на студии Баглана Аязбаева. Вот, например, "Кумiс ай" - двуликая песня. Сначала она записывалась на Magic, затем мы сделали ее ремикс на новой студии. Вторая половина песен альбома более зрелая. Эти песни были написаны позже, когда я познакомилась с Багланом, который участвовал в проекте группы "MC Гуль". Я встречаюсь с ним, и начинаются изменения.

- Вы имеете в виду музыку или тексты?

- Все вместе. Текст должен быть вшит в музыку, составлять с ней одно целое.

 

Самобытная современность

- Когда пишете на мифологические и на современные темы по-казахски, ощущаете ли вы разницу языковых стилей?

- Язык, на котором я пишу, отличается от языка классиков: Сакена Сейфуллина или Абая Кунанбаева. Я живу в XXI веке и не могу говорить на классическом языке, это литературный язык. На нем мало кто говорит. Конечно, язык моих песен - это не примитивная разговорная речь. У стихов есть определенный литературный уровень. Но для каждой песни он разный. Например, "Ойын" - песня о водных богах, реках, которые смывают все. Реки - это метафора очищения, обновления жизни, смерти и возрождения. В каждой песне, чтобы раскрыть ее о

Заметили ошибку на сайте? Выделите текст и нажмите Ctrl+Enter или Cmnd+Enter


Ваша реакция

Спасибо за ваше мнение

Вы уже голосовали

Читайте также


Комментарии 0

Содержание комментариев к новостям не имеет никакого отношения к редакционной политике NUR.KZ. Мы не несем ответственность за форму и характер выставляемых комментариев. Просьба соблюдать установленные правила .